Нечасто так бывало, чтобы жизнь Шерлоку Холмсу спасала случайность. Однако, тогда, в бассейне, произошло именно так. Что было бы, если бы Мориарти не позвонили? Судя по тому, как тот ругался – произошло что-то важное, какой-то план оказался под угрозой срыва. И, костеря на чём свет стоит "этих несчастных идиотов", Джеймс так сорвался с места, будто за ним гнались черти. И с тех пор Шерлок не видел его и не слышал о нём.
И что же? В его жизни снова воцарилась беспросветная тоска. Пара мелких дел, которые подворачивались в последние дни, явно не могла его удовлетворить. Как будто преступники тоже взялись готовиться к Рождеству и на время позабыли обо всяком криминале. И Шерлок, в донельзя дурном настроении, с утра заперся в спальне со скрипкой. Если бы не Джон, он бы так оттуда и не вышел, будь хоть тысячу раз большой праздник и какие бы гости ни приходили. И напрасно Молли обиделась, она не была хуже всех, просто пришла последней и не слышала, как младший Холмс в своей неподражаемой язвительно-бесстрастной манере проехался по остальным. Досталось и Лестрейду – с него-то, кстати говоря, точнее, с его неверной жены, и начался "разбор полётов", - и Джону, и миссис Хадсон. И этой, как её там, да – Джанет, очередной попытке доктора Ватсона устроить отношения с девушкой. Можно представить, что это было, если учесть, в какой манере Шерлок разговаривал с людьми вообще, даже когда был в более-менее хорошем расположении духа. А Молли расстроилась и ушла. Впрочем, через минуту или две покинул собрание и сам консультирующий детектив, ему претила натянутость и укоризна во всех обращённых на него взглядах, как прежде, до того, как он испортил всем настроение, раздражала и атмосфера торжества. Он вообще терпеть не мог сборища. И решил, что вернётся, когда все уйдут.
-Позвони, когда у вас тут всё закончится, Джон… - небрежно и даже отчасти немного свысока равнодушно бросил Холмс-младший, перед тем как выйти за дверь, на всякий случай проверяя наличие с собой оружия. Время позднее, а он, хотя и не одинокая девица, всё же не любил рисковать. Слишком хорошо его знают в криминальном мире Лондона. И Мориарти тут вовсе ни при чём. Многие другие с радостью вышибли бы из Шерлока Холмса все признаки жизни.
-Куда ты?
В ответ лишь звук хлопнувшей внизу двери.
Он мерил шагами улицу едва ли не в буквальном смысле. Эта быстрая, чёткая, резкая походка… Разум пытался найти хоть что-нибудь, за что можно зацепиться, что-то, что пойдёт на пользу. Но текущего дела у Шерлока не было. Джим Мориарти исчез бесследно и насчёт него всё было сто раз уже передумано, осмыслено со всех краёв, и без новой информации ничего больше выжать шансов не имелось. Думать о ком-то из оставшейся в доме компании… Бессмысленная трата времени, он видит их насквозь.
В кармане заработал мобильный телефон. Чуть скривившись, младший Холмс взял мобильник в руки и взглянул на экран. Тут же раздалось фырканье, едва ли не презрительное, и уж точно не выражающее особую симпатию.
«Майкрофт… Неужто Джон пожаловался на меня? Или просто решил по-братски поздравить с Рождеством? К чёрту…» - с этой мыслью Шерлок без малейших колебаний нажал кнопку "отбой".
Но, не успел он направиться дальше, как телефон снова "ожил".
«Какой он настырный… Ладно же, Майкрофт, сейчас я тебе отвечу…» - Шерлок собирался выдать старшему одну из своих знаменитых тирад, после которых люди днями и даже неделями с ним не разговаривали.
Однако, на сей раз звонок шёл не от старшего Холмса, а от Молли. Это сразу настораживало, потому что девушка уходила не в таком состоянии, чтобы через столь короткий промежуток времени звонить ему. И, по крайней мере, первое, что он ожидал услышать – это гневную тираду вперемешку со всхлипами о том, какая же он, Шерлок, сволочь. Но…
Секунд пять Шерлок слушал, что происходит в трубке, после чего сорвался с места так, как даже с ним бывало редко.
«Думай… Думай. Каким путём она пошла домой?» - он вдруг сообразил, что движется примерно в том же направлении. Честное слово, так вышло не специально, просто детектив не особенно задумывался, куда идёт.
***
Эксперт Андерсон, конечно, в очередной не увидел бы ни единой зацепки, но, чтобы скрыть что-то от Шерлока Холмса, требовалось гораздо больше стараний. И, честно говоря, если бы преступник умел думать хоть чуть-чуть, он бы в ужасе бежал куда глаза глядят уже в тот миг, когда детектив подобрал с асфальта одну серёжку Молли Хупер, точнее, её часть, в форме кольца. Видимо, отломилась, когда…
«Она упала здесь … Судя по всему – её резко оглушили… Далее…» - взгляд прошёлся по округе. Шерлок искал, куда мог бы злоумышленник, вряд ли обременённый особым умом – что свидетельствовало из того, что тот оставил такую улику, - утащить свою жертву. Тёмное, укромное место, причём не отдалённое. Такое, где мало шансов попасться кому-то на глаза случайно и где никто не стал бы искать нарочно.
Мрачного вида грязная подворотня, ведущая на какие-то убогие задворки. Но Шерлок даже не стал на сей раз вздыхать по поводу того, как примитивно устроено у подобного рода преступников мышление. Чего ещё ожидать от настолько социально неустроенного, морально ущербного, психически нестабильного и в личной жизни неполноценного подобия человеческого существа? Зато младшего Холмса полностью захватил гнев. Он не стал ничего говорить, и даже не замедлился, просто налетел на негодяя, словно коршун, и тот смог познать на личном опыте, каково это, когда бьют по голове куда придётся наотмашь со всей силы рукоятью браунинга. Особенно когда тому, кто бьёт, совершенно не жаль ни оружия, ни головы.